Un barrage contre le pacifique, film de Rithy Panh
À peine la dernière page du livre tournée, j’enchaîne sur le film de Rithy Panh. Et là encore, je suis partagé. Les décors, l’ambiance, tout y est. Beaucoup des dialogues sont directement repris du manuscrit. Mais, malgré cela, je trouve que l’ouvrage de Marguerite Duras est trahi. Rithy Panh a aménagé le scénario à sa sauce personnelle. Monsieur Jo est devenu un planteur chinois, ce qui n’est jamais explicitement dit dans le livre. Joseph tient des propos racistes (« Ma sœur avec un indochinois, jamais ! ») qui n’existent pas non plus dans le texte de M. Duras.
Il met en avant la maltraitance des ouvriers indochinois, ce qui part d’une bonne intention, mais qui n’apparaît pas aussi clairement dans le texte original.
Reste l’interprétation. Isabelle Huppert fait du « Isabelle Huppert ». Elle joue plutôt bien, mais donne de la mère une image froide. J’ai trouvé Astrid Berges-Frisbey totalement à côté de la plaque : mauvaise dans ses répliques, ne correspondant pas au personnage de Suzanne dans le livre (elle devrait être plus tranchante). Gaspard Ulliel tire plutôt bien son épingle du jeu et c’est celui qui correspond le mieux au texte. C’est dur d’adapter un grand roman.
Il existe une autre version du film tournée en 1958 par René Clément (en anglais) : « This angry age », disponible sur YoutTube ici : https://youtu.be/ulT3eiWhfFk
Dans cette version, M. Jo est un américain bon teint…